Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

безмерная радость

  • 1 безмерная радость

    Makarov: unbounded joy

    Универсальный русско-английский словарь > безмерная радость

  • 2 безмерная радость

    Универсальный русско-немецкий словарь > безмерная радость

  • 3 безмерный

    -ая; -ое
    чиксез, чамасыз, чиктән тыш зур, чамадан тыш зур

    Русско-татарский словарь > безмерный

  • 4 ölçüsüz

    прил.
    1. безмерный (не поддающийся измерению, неизмеримый). Ölçüsüz (hədsiz) qəzəb безмерный гнев, ölçüsüz (hədsiz) sevinc безмерная радость, ölçüsüz (hədsiz) məhəbbət безмерная любовь
    2. безразмерный. Ölçüsüz corablar безразмерные носки; ölçüsüz kəmiyyət безразмерная величина, ölçüsüz yamsal безразмерный коэффициент; ölçüsüz (hədsiz) dərəcədə безмерно, неизмеримо

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ölçüsüz

  • 5 unbounded

    ʌnˈbaundɪd прил. неограниченный, безмерный;
    абсолютный, безграничный, беспредельный, полный Syn: unrestricted, unlimited неограниченный, безмерный - * joy безмерная радость беспредельный, безграничный - * space безграничное пространство несдержанный unbounded неограниченный;
    безграничный, беспредельный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > unbounded

  • 6 unbounded

    [ʌnʹbaʋndıd] a
    1. неограниченный, безмерный
    2. беспредельный, безграничный
    3. несдержанный

    НБАРС > unbounded

  • 7 maßlos

    БНРС > maßlos

  • 8 unbounded joy

    Универсальный англо-русский словарь > unbounded joy

  • 9 maßlose Freude

    Универсальный немецко-русский словарь > maßlose Freude

  • 10 grenzenlos

    1. a
    1) безграничный; бескрайний; безмерный

    die grénzenlose Wéíte — безграничная даль

    2) безграничный, огромный

    grénzenloses Vertráúen — безграничное доверие

    grénzenlose Fréúde — безмерная радость

    2.
    adv безгранично, сверх всякой меры

    grénzenlos alléín — совсем один

    Универсальный немецко-русский словарь > grenzenlos

  • 11 schrankenlos

    a
    1) безграничный, безмерный

    schránkenlose Fréíheit — безграничная свобода

    2) безудержный; распущенный; беспорядочный; своевольный

    schránkenlose Fréúde — безмерная радость

    Универсальный немецко-русский словарь > schrankenlos

  • 12 unbounded

    1. a неограниченный, безмерный
    2. a беспредельный, безграничный
    3. a несдержанный
    Синонимический ряд:
    1. total (adj.) absolute; all-out; arrant; complete; consummate; downright; out-and-out; outright; perfect; pure; sheer; thorough; thoroughgoing; total; unequivocal; unmitigated; unqualified; unrelieved
    2. unlimited (adj.) boundless; endless; immeasurable; immense; indefinite; infinite; interminable; limitless; measureless; unlimited; unmeasured; vast
    3. unrestrained (adj.) free; immoderate; unbridled; unchained; unchecked; unconfined; uncontrolled; unfettered; unrestrained; unrestricted
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > unbounded

  • 13 безмерный

    1. immense
    2. unbounded
    3. no end of

    безмерно; бесконечно многоno end of

    4. immeasurable; immense
    Синонимический ряд:
    безгранично (проч.) безгранично; бесконечно; беспредельно

    Русско-английский большой базовый словарь > безмерный

  • 14 безмерный


    прил. ин дэд, ин шъыпкъ
    безмерная радость гушIогъо ин дэд

    Русско-адыгейский словарь > безмерный

  • 15 вучымаш

    вучымаш
    Г.: вычымаш
    сущ. от вучаш ожидание

    Кужун вучымаш долгое ожидание.

    Кеҥеж каныш! Тунемше-влакын шӱм-кылыштым пиаланым ышта! Вучымаш, вашлиймаш, икте-весым саламлымаш, шотлен пытарыдыме куан! М. Евсеева. Летние каникулы! Счастливая пора для детей! Ожидания, встречи, поздравления друг друга, безмерная радость!

    Марийско-русский словарь > вучымаш

  • 16 яндарешташ

    яндарешташ
    I
    -ам
    1. становиться (стать) чистым, опрятным

    Уло шӱкым мардеж ӱштын кайыш, яндареште корно ялт. «Ончыко» Весь мусор ветер смёл, дорога стала совсем чистой.

    Йорло марий пӧрт гыч шикш-пурак, лавыра туҥгыр койын эрна, чийымаш-шогалмаш яндарештеш. О. Шабдар. Из дома бедного марийца на глазах удаляются дым и пыль, грязь, одежда становится опрятной.

    2. очищаться (очиститься); прочищаться, прочиститься; становиться (стать) незанятым, свободным, чистым; проясняться, проясниться (о небе)

    Йӱдым поран тыпланен, кава яндарештын. К. Васин. Ночью буран утих, небо прояснилось.

    Вӱд ӱмбалне лопшудат лывыжген, вӱд йымак волен, сандене ер ӱмбал икмыняр яндарештын. М.-Азмекей. На воде и лопухи увяли, опустились под воду, поэтому поверхность озера несколько очистилась.

    3. становиться (стать), делаться (сделаться) чистым, прозрачным; проясниться (о жидкости)

    Коремыште вӱдат яндарештын, шийла коеш, олык ужар тӱсым налаш тӱҥалын. А. Ягельдин. В реке и вода прояснилась, серебрится, луга начали приобретать зелёный цвет.

    Шошо годсо румбыкан вӱд яндарештеш. В. Иванов. Весенняя мутная вода становится чистой.

    4. очищаться, очиститься; освежаться, освежиться; становиться (стать) незатхлым, свежим, чистым (о воздухе)

    Юж яндареште, кава ошалге-ӧрза тӱсан, вошткойшо лие. М. Шкетан. Воздух очистился, небо стало светло-синим, прозрачным.

    Йӱр йӱрын кайымек, юж яндареште. «У вий» После дождя воздух освежился.

    5. очищаться, очиститься; становиться (стать) чистым, звонким, отчётливым, ясным, без хрипа (о голосе, речи, звуке)

    Мурен-мурен, (агытанын) оралгыше йӱкшат яндареште. В. Иванов. От долгого пения хриплый голос петуха очистился.

    – Клавий, йӱкет эшеат яндарештын. В. Алексеев. – Клавий, голос твой стал ещё больше чистым.

    6. перен. очищаться, очиститься; становиться (стать) чистым, возвышенным в нравственном отношении

    (Шӱшпыкын) лыке-луко семжым колыштын, чонет яндарештеш, оҥыштет мучашдыме куан овара. А. Эрыкан. Слушая трели соловья, (у тебя) душа очищается, в груди нарастает безмерная радость.

    Уло тӱня уэме, яндареште. В. Иванов. Весь мир обновился, очистился.

    Сравни с:

    яндаремаш
    7. перен. проясняться, проясниться, прояснеть; становиться (стать) ясным, чётким (о сознании)

    Эркын-эркын вуй яндарештын, (Светлана) лӱдынрак шинчажым почын да мо лудмыжым шарналташ тӧчен. В. Иванов. Мало-помалу голова прояснилась, Светлана со страхом открыла глаза и попыталась вспомнить прочитанное.

    (Йыванын) ушыжо яндареште, да эркын-эркын омса дек чакнаш тӱҥале. А. Юзыкайн. У Ивана рассудок прояснился, и (он) стал медленно пятиться к двери.

    8. перен. проясняться, проясниться; становиться (стать) понятным, ясным

    Коркан Аркитым мӧҥгыжӧ луктын колтеныт. А Семекей Пӧтырым, тиде паша яндарештмеш, решотка кӧргыш пуртен шынденыт. А. Тимофеев. Коркан Аркита выпустили домой. А Семекей Пётыра до прояснения этого дела посадили за решётку.

    II
    -ем
    очищать, очистить; освежать, освежить; делать (сделать) чистым, свежим, опрятным; удалять (удалить) пыль, грязь и т. д

    Пунчен лукмо вӱдым яндарешташ манын, икмыняр пачаш ыштыме марле вошт шӱрат. «Мар. Эл» Чтобы очистить выжатый сок, его процеживают через несколько слоёв марли.

    Шӱргыштӧ, шӱйыштӧ лывыжге коваштым яндарешташ олма пӱчкыш дене йыгалтымат сита. «Мар. Эл» Чтобы освежить увядающую кожу на лице, шее, достаточно потереть её ломтиком яблока.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > яндарешташ

  • 17 вучымаш

    Г. вычы́маш сущ. от вучаш ожидание. Кужун вучымаш долгое ожидание.
    □ Кеҥеж каныш! Тунемше-влакын шӱм-кылыштым пиаланым ышта! Вучымаш, вашлиймаш, икте-весым саламлымаш, шотлен пытарыдыме куан! М. Евсеева. Летние каникулы! Счастливая пора для детей! Ожидания, встречи, поздравления друг друга, безмерная радость!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вучымаш

  • 18 яндарешташ

    I -ам
    1. становиться (стать) чистым, опрятным. Уло шӱ кым мардеж ӱштын кайыш, яндареште корно ялт. «Ончыко». Весь мусор ветер смёл, дорога стала совсем чистой. Йорло марий пӧ рт гыч шикш-пурак, лавыра туҥгыр койын эрна, чийымаш-шогалмаш яндарештеш. О. Шабдар. Из дома бедного марийца на глазах удаляются дым и пыль, грязь, одежда становится опрятной.
    2. очищаться (очиститься); прочищаться, прочиститься; становиться (стать) незанятым, свободным, чистым; проясняться, проясниться (о небе). Йӱ дым поран тыпланен, кава яндарештын. К. Васин. Ночью буран утих, небо прояснилось. Вӱ д ӱмбалне лопшудат лывыжген, вӱ д йымак волен, сандене ер ӱмбал икмыняр яндарештын. М.-Азмекей. На воде и лопухи увяли, опустились под воду, поэтому поверхность озера несколько очистилась.
    3. становиться (стать), делаться (сделаться) чистым, прозрачным; проясниться (о жидкости). Коремыште вӱ дат яндарештын, шийла коеш, олык ужар тӱ сым налаш тӱҥалын. А. Ягельдин. В реке и вода прояснилась, серебрится, луга начали приобретать зелёный цвет. Шошо годсо румбыкан вӱ д яндарештеш. В. Иванов. Весенняя мутная вода становится чистой.
    4. очищаться, очиститься; освежаться, освежиться; становиться (стать) незатхлым, свежим, чистым (о воздухе). Юж яндареште, кава ошалге-ӧ рза тӱ сан, вошткойшо лие. М. Шкетан. Воздух очистился, небо стало светло-синим, прозрачным. Йӱ р йӱ рын кайымек, юж яндареште. «У вий». После дождя воздух освежился.
    5. очищаться, очиститься; становиться (стать) чистым, звонким, отчётливым, ясным, без хрипа (о голосе, речи, звуке). Мурен-мурен, (агытанын) оралгыше йӱ кшат яндареште. В. Иванов. От долгого пения хриплый голос петуха очистился. – Клавий, йӱ кет эшеат яндарештын. В. Алексеев. – Клавий, голос твой стал ещё больше чистым.
    6. перен. очищаться, очиститься; становиться (стать) чистым, возвышенным в нравственном отношении. (Шӱ шпыкын) лыке-луко семжым колыштын, чонет яндарештеш, оҥыштет мучашдыме куан овара. А. Эрыкан. Слушая трели соловья, (у тебя) душа очищается, в груди нарастает безмерная радость. Уло тӱ ня уэме, яндареште. В. Иванов. Весь мир обновился, очистился. Ср. яндаремаш.
    7. перен. проясняться, проясниться, прояснеть; становиться (стать) ясным, чётким (о сознании). Эркын-эркын вуй яндарештын, (Светлана) лӱ дынрак шинчажым почын да мо лудмыжым шарналташ тӧ чен. В. Иванов. Мало-помалу голова прояснилась, Светлана со страхом открыла глаза и попыталась вспомнить прочитанное. (Йыванын) ушыжо яндареште, да эркын-эркын омса дек чакнаш тӱҥале. А. Юзыкайн. У Ивана рассудок прояснился, и (он) стал медленно пятиться к двери.
    8. перен. проясняться, проясниться; становиться (стать) понятным, ясным. Коркан Аркитым мӧҥгыжӧ луктын колтеныт. А Семекей Пӧ тырым, тиде паша яндарештмеш, решотка кӧ ргыш пуртен шынденыт. А. Тимофеев. Коркан Аркита выпустили домой. А Семекей Пӧ тыра до прояснения этого дела посадили за решётку.
    II -ем очищать, очистить; освежать, освежить; делать (сделать) чистым, свежим, опрятным; удалять (удалить) пыль, грязь и т. д. Пунчен лукмо вӱ дым яндарешташ манын, икмыняр пачаш ыштыме марле вошт шӱ рат. «Мар. Эл». Чтобы очистить выжатый сок, его процеживают через несколько слоёв марли. Шӱ ргыштӧ, шӱ йыштӧ лывыжге коваштым яндарешташ олма пӱ чкыш дене йыгалтымат сита. «Мар. Эл». Чтобы освежить увядающую кожу на лице, шее, достаточно потереть её ломтиком яблока. Ср. яндаремдаш, яндарештараш.
    // Яндарештен шогаш очищать, освежать (постоянно). Автомат залыште кӱ леш температурым куча, южым жапыште яндарештен шога. «Мар. ком.». Автомат удерживает в зале нужную температуру, своевременно очищает воздух.
    ◊ Вуйым яндарешташ освежать (освежить) голову; избавляться (избавиться) от утомления, отдыхать (отдохнуть); вернуть бодрость. Вуйым яндарешташ манын, Яранцев сонарыш лектын кошташ лие. Ю. Артамонов. Чтобы освежить голову, Яранцев решился сходить на охоту.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яндарешташ

  • 19 безмерный

    прил.
    сикһеҙ, самаһыҙ, саманан тыш ҙур (көслө), сиктән тыш ҙур (көслө)

    Русско-башкирский словарь > безмерный

  • 20 határtalan

    * * *
    формы: határtalanok, határtalant, határtalanul
    1) бескра́йний
    2) перен безграни́чный, беспреде́льный
    * * *
    I
    mn. [\határtalant] 1. (végtelen) безграничный, беспредельный, безбрежный, бесконечный;

    \határtalan rónaság — безграничная/безбрежная равнина;

    2. átv. (nagyfokú, nagyméretű) безграничный, беспредельный, безмерный;

    \határtalan elragadtatás — бурный восторг;

    \határtalan fáradtság — безмерная усталость; \határtalan lelkesedés — безграничное воодушевление; \határtalan merészség — беспредельная отвага; \határtalan öröm — беспредельная радость;

    3. (korlátlan) неограниченный;

    \határtalan lehetőségek — неограниченные возможности;

    II
    hat. ir. безгранично, безмерно

    Magyar-orosz szótár > határtalan

См. также в других словарях:

  • безмерная — • безмерная благодарность • безмерная вера • безмерная власть • безмерная высота • безмерная глубина • безмерная гордость • безмерная даль • безмерная доброта • безмерная любовь • безмерная радость • безмерная растерянность • безмерная усталость… …   Словарь русской идиоматики

  • радость — • безбрежная радость • безграничная радость • бездонная радость • безмерная радость • безудержная радость • безумная радость • беспредельная радость • бешеная радость • большая радость • бурная радость • великая радость • высшая радость •… …   Словарь русской идиоматики

  • радость — безбрежная (Бальмонт); бездонная (Петровская); блаженная (Майков); болтливая (Тургенев); быстротечная (Ратгауз); высокая (Надсон); ветреная (Бальмонт); глубокая (Тургенев, Федоров); горячая (Бальмонт); жуткая (А.Измайлов); кроткая (Мельн.… …   Словарь эпитетов

  • ИСААК СИРИН — [Исаак Ниневийский; сир. , ], греч. ᾿Ισαὰκ ὁ Σύρος] (не ранее сер. VI в., Бет Катрайе (Катар) не позднее 1 й пол. VIII в., Хузестан), прп. (пам. 28 янв.), еп. Ниневийский, отец Церкви, автор аскетических творений. Жизнь Биографические сведения об …   Православная энциклопедия

  • АФФЕКТ — (от лат. affectus душевное состояние), термин, употребляемый для обозначения явлений в области чувства. Наиболее древнее объяснение слова А. встречается у Августина, к рый приравнивает его к латинскому perturbatio. Т. о., в этом значении,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Стасов В. В. —         Владимир Васильевич (2 (14) I 1824, Петербург 10 (23) X 1906, там же) рус. муз. и художеств. критик, историк иск ва, археолог. Почётный чл. Академии наук (1900). Сын архитектора Василия Петровича С. (1769 1848). В 1836 поступил в Уч ще… …   Музыкальная энциклопедия

  • Щербов Павел Егорович —       (1866 1938), живописец и график. Учился в АХ (1885 86). Мастер сатирической графики. В острой карикатурной форме запечатлел бурную художественную жизнь Петербурга конца XIX начала XX вв., создал серии карикатур на обывателей, шаржи: «Базар… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • БОГ — 1. (Бог – в монотеистических религиях – единое верховное существо, создавшее мир и управляющее им; тж в составе сочет. междометного и оценочного типа; см. тж БОГ ОТЕЦ, БОЖЕ, ВОРОН БОГ, ОКРИК БОГ, ОПРОМЕТЬ БОГ, ОТЕЦ, ОТЧЕ, ОХЛЕСТ БОГ, ПОЛНОЧЬ БЬЁТ …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Щербов Павел Егорович — (1866—1938), живописец и график. Учился в АХ (1885—86). Мастер сатирической графики. В острой карикатурной форме запечатлел бурную художественную жизнь Петербурга конца XIX — начала XX вв., создал серии карикатур на обывателей,… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»